electionline Weekly

Yes, sign me up for the Daily Newsletter.
Yes, sign me up for the Weekly Newsletter.

May 3, 2007

May 3, 2007

In Focus This Week

New Spanish-Language Glossary Aims to Help Election Officials
First revision of glossary of voting terms since 1979

By M. Mindy Moretti
electionline.org

When is a member contribution not a member contribution? When in Cuban-Spanish it’s an aportes de los miembros (masculine) and in Puerto Rican-Spanish it’s a contribuciones de los miembros (feminine) and for other Spanish-speakers, it’s an aportaciones de los miembros (feminine).

The last time a Spanish-language glossary of voting terms was produced — by the Federal Election Commission (FEC) in 1979 — there were approximately 11 million people in the United States who spoke Spanish as their primary language. The Language Minority Provision of the Voting Rights Act of 1965 requiring some jurisdictions to provide foreign-language voting information was four years old and only 16 jurisdictions in six states and two states in their entirety were required to provide voting information in Spanish.

Twenty-eight years later, there are approximately 31 million people in the U.S. who speak mainly Spanish at home, 65 jurisdictions in 15 different states as well as four states in their entirety are required to provide voting information in Spanish, and the U.S. Election Assistance Commission (EAC) has released a new and updated Spanish-language glossary of voting terms.

“We had an obligation to update this helpful tool for Spanish-speaking voters and the election officials who serve them, and I am very pleased to announce that we have gotten it done,” EAC Chair Donetta Davidson said in a statement.

The EAC convened its first Language Working Group as part of the Language Accessibility Program in 2005. From that group — made up of local election officials, Congressional staff members, national advocacy groups as well as research and public policy organizations — came a variety of recommendations including the need to re-do the voting terms glossary.

From abandoned ballot (papeleta abandonada) to zoning regulations (normas de zonificacion) the glossary covers 1,843 terms and phrases used in the election process. That’s more than double the number of terms that were in the FEC’s 1979 glossary.

When compiling the list of terms, the contractor for the EAC consulted with members of the working group and with all the state election Web sites to see what terminology was frequently being used in the election world.

“So many words and terms simply didn’t exist in 1979. There is a lot more technical language in the election field now,” explained Edgardo Cortes, EAC election research specialist. “We went through six or seven revisions of the list to eliminate duplicate terms and terms that were too local.”

Some localities, such as Los Angeles County, had their own Spanish-language glossary of elections terms. The EAC relied heavily on them for assistance with the new glossary.

“I think they [Los Angeles County] showed a lot of initiative in producing their own glossary,” said EAC Vice-Chair Rosemary Rodriguez. “And they shared it freely not only with us, but with other jurisdictions as well. 

Even though much has changed in the world of elections and some voting equipment or terminology may no longer be used on a daily basis, Cortes said no words, such as chad (perforacion), were eliminated because they still have historical context.

To ensure that translations were culturally and linguistically appropriate, terms were translated and reviewed by a multi-dialect team of translators representing four of the main regions of origin of the Hispanic population living in the United States — Mexico, Puerto Rico, Cuba and Central America.

And this is sometimes where they ran into problems and had to print multiple translations for one word or phrase, as was the case with member contribution. Although the translating of the glossary was done by an outside contractor, it was up to Cortes and another member of the EAC staff to make sure that those translations were accurate and culturally relevant.

“We had to make sure that we weren’t doing literal translations,” Cortes said. “One of the biggest complaints we heard during the working group was that they appreciated the effort being put forth by election administrators, but a lot of times the translation was done very literally and it didn’t provide the same meaning.”

But sometimes a word or phrase had to be literally translated. Such was the case with sip/puff tube for voters who are not able to use the touch screen or touch pad, which, translated is: tubo de succión/exhalación para electores queno pueden utilizar la pantalla táctil o la almohadilla táctil. 

According to Cortes, so far the feedback on the new glossary of terms has been positive.

“We’ve actually gotten several emails from election officials and they are very excited about it,” Cortes said. “We’re getting lots of requests for printed copies, which should be available sometime late next week.”

Next on the EAC agenda for translation are Pacific Rim languages including Chinese, Japanese, Vietnamese, Korean and Tagalog.

According to Rodriguez, the language working group is already in place for the next round of translations and the commission has reserved money in the FY07 budget to translate and produce a glossary in these other languages and hopes to have them in time for the 2008 election cycle.

After these translations are complete, Rodriguez said the Commission hopes to move on to translations for American Indian languages.

“It’s going to be a big challenge, but it is on our work plan to try to attempt to produce a glossary,” she said. “There are so many different dialects and Navajo, which is surely one we would attempt to do, is probably one the most complex languages in the world. We’re really going to have to put our shoulders to the wheel when we tackle that.”

Election Reform News This Week

  • The U.S. Election Assistance Commission this week gave Florida permission to use previously allotted, but unspent, HAVA funds to purchase new paper-based voting machines. According to The Miami Herald, the decision came after a two-hour meeting with the EAC, which rejected the initial bid to tap federal money, but then told the state how to get the $28 million it asked for anyway. The state could secure the funds by reimbursing itself for the millions the state spent on new voting machines after the 2000 election. Julie Hodgkins, general counsel for the EAC, said Florida and its counties never reimbursed themselves for the full costs when they scrapped punch-card voting machines in 2000.
  • Early voting began this week in Texas and a “glitch” with the state’s new voter registration database was to blame for a series of problems voters encountered. Names of registered voters — including the mayor and mayor pro-tem of the city of Prairie View — did not appear on voter rolls as the polls opened for early voting on Monday. Scott Haywood, a spokesman for the Texas secretary of state told The Houston Chronicle that the agency received complaints from about 17 jurisdictions that did not get a complete report of registered voters for the May 12 elections. Haywood attributed the problems to technical setbacks in the Texas Election Administration Management System, a new state database that makes it easier to track people moving around Texas. He said the agency has made improvements to the system and all counties should have received a completed list by Tuesday.
  • Vote centers debuted this week in Indiana to fairly good reviews. The two vote centers that opened in Richmond on Monday for early voting make up half of four centers in Wayne County that replace 31 precinct polling places. The other two vote centers will open on May 8. “I came out to support this new system and I love it,” first-time voter Sharon Brant told the Palladium-Item. “I think it’s a great idea and I appreciate the convenience of it. Everything went great.” Wayne County is the first in Indiana to vote using the format, which could be adopted statewide.
  • Robert Diebold is running for office in Ohio, but the candidate has no interest in riding the voting-machine giant’s coattails to victory. Diebold, a Republican candidate for mayor of Newark, has no connection to the Ohio-based company. But he was so concerned about his name being associated with the company that provides touch-screen voting machines to Licking County that he contacted the local elections board. “I would like my name not to be an issue,” Bob Diebold told The Columbus Dispatch. “I would think that would be unfair. I wanted them to cover it up. I’d donate the duct tape.” The county election board turned to Secretary of State Jennifer Brunner (D) for guidance and her staff told the county it could cover up the Diebold name on voting machines if it wanted to, but the county declined. Jay Morrow, director of elections for Liking County said that the candidate himself is the only one who has raised any concerns about the coincidence.

Opinions This Week

National: Vote fraud, II

California: Voting machines

Colorado: Vote by mail

Florida: Voting machines, II

Hawaii: Electoral College

Indiana: Vote centers

Louisiana: Voter registration

Pennsylvania: Poll workers

Texas: Voter ID, II

Wisconsin: Voter ID, II

Some sites require registration

Job Postings This Week

All job listings must be received by 12 p.m. Eastern on Wednesday for publication in our Thursday newsletter. Job listings are free but may be edited for length. Whenever possible, include Internet information. Please email job postings to mmoretti@electionline.org

ELECTIONS DIRECTOR — Navajo County, Ariz. Looking for a rewarding career while enjoying a relaxing country lifestyle? Navajo County and the White Mountains are for you!  Navajo County is accepting applications for an Elections Director. This position is responsible for managing the Elections Department to include: planning, organizing and directing County wide elections; establishing policies, procedures and guidelines; ensuring voting and voting procedures are in compliance with Arizona State statutes; making public presentations; certifying results of elections; and developing and administering the department’s budget. The successful candidate should have a Bachelor’s Degree in Public or Business Administration, Political Science, or a closely related field; and three years of progressively responsible experience in conducting governmental elections, including one year in a supervisory or management capacity; OR equivalent combination of education, training and experience; and must pass the Arizona State Election Certification program. Salary range is $50,750 – $63,438 per year, depending on qualifications. Benefits include paid leave.  Please submit a Navajo County application to: Navajo County Governmental Complex; Attn: Human Resources; PO Box 668; Holbrook, AZ  86025. Position description and application information available at www.co.navajo.az.us.  EOE.

< >
In Focus This Week

Previous Weeklies

Apr 26

2007

Apr 19

2007

Apr 12

2007

Apr 5

2007

Mar 29

2007
Browse All Weeklies